fransız devrim takvimi
-
fransa'da 24 kasim 1793 ve 1 ocak 1806 arasinda kullanilmis olan takvim. 1871 paris komunu sirasinda da kullanilmistir.
gregoryen takvimde oldugu gibi 365 veya 366 gunden olusan yil, sonbahar ekinoksuyla baslar, 30 gunluk 12 aya bolunur. artan 5 veya 6 gun yil sonuna eklenir. haftalar 7 gunden 10 gune uzatilarak dekad adini almis, gunler de aziz isimleri yerine 'kopek', 'kestane', 'ordek', 'turp' gibi isimler verilerek dinden arindirilmistir.
sonbahar aylari: vendemiaire, brumaire, frimaire
kis aylari: nivose, pluviose, ventose
ilkbahar aylari: germinal, floreal, prairial
yaz aylari: messidor, thermidor, fructidor
artan 5 gunun isimleri soyledir: 'jour de la vertu' (erdemin gunu), 'jour du génie' (dehanin gunu), 'jour du travail' (emegin gunu), 'jour de l'opinion' (fikrin gunu), 'jour des récompenses' (odullerin gunu). artik yil oldugu takdirde altinci gun 'jour de la révolution' (devrimin gunu) adini alir.
her ne kadar bu takvimi kullanmak cok havali olacak idiyse de (ornek: bugun cumhuriyetin 212. yilinin prairial'inin birinci dekadinin duodisi), tutmamasi isabet olmustur, zira on gunluk bir haftanin sadece son gunu tatildir. ayrica her turlu dini bayram da devrim ve aydinlanma adina feda edilmistir. zaten takvimin tutmamasinin sebeplerinden biri de budur.
dikkate deger bir diger nokta da takvimin fikir babasi ve isimlerinin mucidi françois fabre d'eglantine'in robespierre sayesinde takvimin kullanilmaya baslamasini daha bir yil bile gecmeden giyotine gonderilmis olmasidir.
gregoryen takviminin devrim takvimindeki karsiligini gormek icin:
http://lwh.free.fr/…iers/calendrier_republicain.htm -
françois fabre d'eglantine, sadece aylara isimlerini vermiş olan şair olup, takvimin mucidi jacques hebert'tir.
-
fransa tarihi okuyanlarin hemen hemen hepsinin lanetledigi takvim. tarih dersinin degismez kulfetlerinden biri olan onemli olaylarin gun ve tarihini ezberleme isi, bu bulus sayesinde ikiye katlanmis oluyor. bir tarihi iki ayri takvime gore ezberlemek zorunda birakiyor zavalli bunyeyi.
-
garip ve uzun ay isimleriyle fantastik bir takvim.normal takvimi fransiz devrim takvimine çevirmek isteyenler için,
http://windhorst.org/calendar/ -
(bkz: fabre d'eglantine)
-
calendrier révolutionnaire ve ya daha özel olarak calendrier révolutionnaire français.
roma'nın (roma katolik kilisesi) fransa'da da kullanılan azizler ile anılan günleri değiştirip her güne bir ad verirken, her 5li güne bir hayvan, her 10nun katı güne bir alet-edevat, geri kalanlarına ise frimaire'in birinci dekadının octidisi olan miel (bal) istisnası hariç bitkiler ağırlıklı olarak bitki ve mineral olarak adlandırılma verilmiştir. -
fransız devrimi sırasında denemesi yapılan takvim.
ancak ömrü uzun sürmemiştir. -
şuradaki tarih çevirme kılavuzu kullanılarak fransız devrim takvimi gregoryen takvime veya gregoryen takvimi devrim takvimine dönüştürülebilir.
-
21 mart-19 nisan germinal (fr. la germination çimlenme, filizlenme)
20 nisan-19 mayıs floréal (fr. la fleur çiçek)
20 mayıs-18 haziran prairial (fr. la prairie çayır)
19 haziran-18 temmuz messidor (fr. la moisson hasat)
19 temmuz-17 ağustos thermidor (grekçe thermos ısı)
18 ağustos-16 eylül fructidor (fr. le fruit meyve)
16 ya da 17 eylül jour de la vertu (fr. la vertu fazilet)
17 ya da 18 eylül jour du génie (fr. le génie deha)
18 ya da 19 eylül jour du travail (fr. le travail çalışma ya da emek)
19 ya da 20 eylül jour de l’opinion (fr. l’opinion fikir)
20 ya da 21 eylül jour des récompenses (fr. la récompense ödül)
21 eylül jour de la révolution (fr. la révolution devrim)
22 eylül-21 ekim vendémiaire (fr. la vendange üzüm hasadı)
22 ekim-20 kasım brumaire (fr. la brume sis)
21 kasım-20 aralık frimaire (fr. le froid soğuk)
21 aralık-19 ocak nivôse (fr. la neige kar)
20 ocak-18 şubat pluviôse (fr. la pluie yağmur)
19 şubat-20 mart ventôse (fr. le vent rüzgâr) -
(bkz: fdt)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap